ヘルプ

プールの監視って英語でなんて言うの?

小学校の夏休みのプールは保護者が交代で監視をします。
( NO NAME )
2016/07/31 13:51

21

11112

回答
  • watch the pool

  • lifeguard

じっと見ることなので、watchと表現できます。
Parents take turns to watch the pool.(親たちが交代でプールを監視します)

監視員のことはlifeguardと言いますが、この言葉は動詞としても使われるので、We are lifeguarding at the pool during the summer.(夏の間プールで監視をしています)などと言うこともできます。
回答
  • Lifeguard

プールでも海でも監視員はlifeguardが一般的な呼び名です。
回答
  • A lifeguard

  • A lifesaver

1.A lifeguard
This is usually an expert swimmer employed (as at a beach or a pool) to safeguard other swimmers
eg.She only visited pools where there were lifeguards because she wasn't a good swimmer.

"A lifesaver"
This is someone who is trained to save lives of drowning persons
eg.We had to call the lifesaver when we saw a child drowning at the community pool.
①Lifeguard=ライフガード、プールや海の救護員
大概、水泳上級者で、プールや海で水泳する人達が危険な目に遭わないよう監視する。
例文:
「彼女は水泳が得意ではなかったので、ライフガードが見張っているプールにしか行かなかった。」

②Life saver=人命救助員
溺れている人を助けるための訓練を受けている。
例文:
「子供が市民プールで溺れているのを見て、人命救助員を呼びに行った。」

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Babz DMM英会話講師
回答
  • 1. Enjoying watching youngsters splashing about

  • 2. Gazing at the antics of the young bathers

1. Youngster = a young person
Splashing about = playing actively with water and throwing water in different directions.
2. When you gaze at something, you watch something continuously for a period of time. 'Antics' means, foolish, outrageous, or amusing behaviour.
"Mary was sitting on the grass and gazing at the clouds when I first saw her."
1. Youngster = 若い人
Splashing about = 水で色んなとこに飛ばしながら遊ぶこと
2.gazeは、ある一定の期間ずっとそれを見ることをさします。. 'Antics' とは、ばからしい,けしからない、楽しませる行動を指します。
"Mary was sitting on the grass and gazing at the clouds when I first saw her."
初めて会った時メアリーは草原のうえに座って空を眺めていた。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • keeping an eye on the kids

  • I'm watching the kids playing

Keeping an eye on something means to watch it carefully, normally to prevent something bad from happening. It is a common phrase used in every day conversations. If you need to watch the
kids in the pool to make sure they are safe you can ask someone to
'keep an eye on the kids'.
You can 'keep an eye on' anything. e.g.
Please keep an eye on the soup and make sure it doesn't boil over.
Keep an eye on the time, we don't want to miss the train.
However, if you are just watching kids playing in the pool and you dont have to keep them safe then you would not use this phrase, you would simply say you are 'Just watching the kids playing'.
"Keeping an eye on something"とは何かを注意深く監視するという意味になります。
通常これは何か悪いことが起きないように見張るということです。
これは日常的に会話でよく使われるフレーズです。

誰かにプールで子供たちが安全でいられるように見ていてほしい場合は
'keep an eye on the kids'(子供たちを見守る)
となります。
あなたが何かを 'keep an eye on'してほしい場合、次のように表現することが出来ます。
【例】
Please keep an eye on the soup and make sure it doesn't boil over.
(沸騰して吹きこぼれないようにスープを見ていてください)
Keep an eye on the time, we don't want to miss the train.
(電車を逃したくないから、時間を気にしていてください)

しかし、ただ子供がプールで遊んでいるのを見ているだけならば、次のように表現することが出来ます。
【例】
'Just watching the kids playing'
(ただ子供たちが遊ぶのを見ている)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Caryn DMM英会話講師
回答
  • Lifeguard

  • keeping an eye on the kids in the pool

  • watching the kids in the pool

"Lifeguard" Example sentence
- I was stepping away for a moment so I checked in with the lifeguard to make sure they were on duty.

"Keeping an eye on the kids in the pool" Example sentence
- I told Sherry to keep and eye on the kids in the pool while I went inside to grab the drinks and potato salad.

"Watching the kids in the pool" Example sentence
- Ken was watching the kids in the pool when Danny jumped off the diving board and got a bloody nose.
"Lifeguard" の例文
I was stepping away for a moment so I checked in with the lifeguard to make sure they were on duty.
〔訳〕少しの間その場を離れていたので、ライフガードに連絡してしっかり見ているか確認した。

"Keeping an eye on the kids in the pool" の例文
I told Sherry to keep and eye on the kids in the pool while I went inside to grab the drinks and potato salad.
〔訳〕Sherryに、私が飲み物とポテトサラダを取りに行く間、プールの子どもたちを見ておくように言いました。

"Watching the kids in the pool" の例文
Ken was watching the kids in the pool when Danny jumped off the diving board and got a bloody nose.
〔訳〕Dannyが飛び台からジャンプして鼻血を出したとき、Kenはプールの子どもたちを見ていました。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Eli M DMM英会話講師
回答
  • Will the children have adult supervision

  • Please check if there is a lifeguard at the pool

  • A rescuer works at the beach to ensure the safety of people

"Will the children have adult supervision"
"Please check if there is a lifeguard at the pool"
"A rescuer works at the beach to ensure the safety of people "
"Lifeguard" and "rescuers" are employed to work on the beaches and at the pools during summer as they are trained to save people from drowning. A "rescuer" is a person who saves someone from a difficult or dangerous situation. "Adult supervision" is when you have children swimming at home and you sit by the pool and supervise the children to ensure their safety and that they do not get injured while swimming.
"Will the children have adult supervision"
(子供たちは大人の監視下にありますか?)
"Please check if there is a lifeguard at the pool"(プールにライフガードがいるかどうか確認してください。)
"A rescuer works at the beach to ensure the safety of people "(人々の安全を守るために救助隊がビーチに待機しています。)

lifeguardやrescuersは浜辺やプールなどで夏の間雇われ、人々がおぼれたりしないように守ります。
rescuerとは救助隊員のことで、困難な状況や危ない場所から人々を助けます。
adult supervisionは家のプールで子供が泳いでいる場合、近くに座り危ないことがないか子供たちを監視し、けがをしたりしないように見守ります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ronel DMM英会話講師

21

11112

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:21

  • PV:11112

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら