世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

経験値って英語でなんて言うの?

会社で部署移動を申し出ましたが、経験値が足りないと言われました。

default user icon
Andoさん
2019/02/23 02:23
date icon
good icon

17

pv icon

25528

回答
  • Experience

経験値は英語で「Experience」と言い、経験値の「値」は入れません。

経験値が足りないとは英語で「You don't have enough experience」になります。

例文:
- I move to a different department in the company, but there they told me I don't have enough experience.

他の例では:
- You need at least 2 years' experience in teaching English to teach here

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • experience

  • years of experience

  • I asked to be moved to a different department but was told that I didn't have enough experience.

「経験」、「経験値」は英語で「experience」といいます。
就職や仕事の話の「経験値」だと「years of experience」というふうによくいいます。

I have about 5 years of experience as a teacher.
教員としては5年間ぐらいの経験があります。

We are looking for someone with at least 2 years of managerial experience.
管理者としての経験を少なくても2年ある人を探しています。

「部署移動」は「department change」または「move departments」といいます。
「部署」は「department」で、「移動」は「move」です。

I asked to be moved to a different department but was told that I didn't have enough experience.
部署移動を申し出たが、経験値が足りないと言われました。

回答
  • (amount of) experience

  • experience points

「経験値」は英語で(amount of) experienceやexperience pointsなどと言います。「経験」だけはexperienceと言って、「値」に加えたら、経験の程度の意味になります。ですから、amount of experienceという言い方ができます。しかし、文の中ではexperienceという言葉だけ使います。それに、ゲームの場合には「経験値」はexperience pointsと言います。これは次のレベルに進むためのポイントです。つまり、EXPかXPのことです。

例:
This job requires 3 years of IT experience.
この仕事は3年間のIT経験値が必要です。

The new actor had no previous acting experience.
新し俳優は以前の演技の経験値がありませんでした。

The game he plays has an event where the experience points are doubled.
彼がプレイするゲームには、経験値が2倍になるイベントがあります。

回答
  • experience

  • work experience

「経験値」という言葉を英語で伝えると、「experience」という言葉になります。この場合に、「work experience」という表現も使っても良いと考えました。「Work」は「仕事」という意味があります。例えば、「経験値が足りない」という文章を英訳すると、「You don’t have enough experience.」または「You don’t have enough work experience.」になります。「Don’t have enough ~」は「〜が足りない」という意味があります。

回答
  • amount of experience

対訳は "amount of experience"ですね。これは 「どれだけの経験があるか」ということですね。

「部署移動ための経験値が足りない。」
I don't have enough experience to change departments.

「部署移動」は "change departments" 又は "transfer into another department"ですね。

good icon

17

pv icon

25528

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:25528

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー