世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

経験値って英語でなんて言うの?

会社で部署移動を申し出ましたが、経験値が足りないと言われました。
default user icon
Andoさん
2019/02/23 02:23
date icon
good icon

13

pv icon

21921

回答
  • Experience

経験値は英語で「Experience」と言い、経験値の「値」は入れません。 経験値が足りないとは英語で「You don't have enough experience」になります。 例文: - I move to a different department in the company, but there they told me I don't have enough experience. 他の例では: - You need at least 2 years' experience in teaching English to teach here
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • experience

  • years of experience

  • I asked to be moved to a different department but was told that I didn't have enough experience.

「経験」、「経験値」は英語で「experience」といいます。 就職や仕事の話の「経験値」だと「years of experience」というふうによくいいます。 I have about 5 years of experience as a teacher. 教員としては5年間ぐらいの経験があります。 We are looking for someone with at least 2 years of managerial experience. 管理者としての経験を少なくても2年ある人を探しています。 「部署移動」は「department change」または「move departments」といいます。 「部署」は「department」で、「移動」は「move」です。 I asked to be moved to a different department but was told that I didn't have enough experience. 部署移動を申し出たが、経験値が足りないと言われました。
回答
  • (amount of) experience

  • experience points

「経験値」は英語で(amount of) experienceやexperience pointsなどと言います。「経験」だけはexperienceと言って、「値」に加えたら、経験の程度の意味になります。ですから、amount of experienceという言い方ができます。しかし、文の中ではexperienceという言葉だけ使います。それに、ゲームの場合には「経験値」はexperience pointsと言います。これは次のレベルに進むためのポイントです。つまり、EXPかXPのことです。 例: This job requires 3 years of IT experience. この仕事は3年間のIT経験値が必要です。 The new actor had no previous acting experience. 新し俳優は以前の演技の経験値がありませんでした。 The game he plays has an event where the experience points are doubled. 彼がプレイするゲームには、経験値が2倍になるイベントがあります。
回答
  • experience

  • work experience

「経験値」という言葉を英語で伝えると、「experience」という言葉になります。この場合に、「work experience」という表現も使っても良いと考えました。「Work」は「仕事」という意味があります。例えば、「経験値が足りない」という文章を英訳すると、「You don’t have enough experience.」または「You don’t have enough work experience.」になります。「Don’t have enough ~」は「〜が足りない」という意味があります。
回答
  • amount of experience

対訳は "amount of experience"ですね。これは 「どれだけの経験があるか」ということですね。 「部署移動ための経験値が足りない。」 I don't have enough experience to change departments. 「部署移動」は "change departments" 又は "transfer into another department"ですね。
good icon

13

pv icon

21921

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:21921

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら