世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

診療って英語でなんて言うの?

医師が患者を診察することを診療といいます。
default user icon
itoさん
2019/02/23 14:33
date icon
good icon

40

pv icon

32871

回答
  • examination

診療=examination 診療する=to examine 診療室=examination room 試験=examsですが、診療という意味でも使われます。 ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
回答
  • examination

  • treatment

  • medical care

「診療」は英語でexaminationやtreatmentやmedical careなどという言い方ができます。examinationの前にmedicalという言葉も付けることができます。英語でexaminationは色んな意味があるから、medicalを付けたら、分かりやすいと思います。そして、treatmentとmedical careは「医療」と「治療」の意味と似ています。「診察」の意味を表す場合にはexaminationかmedical examinationの意味が一番その意味に近いだと思います。 例: He needed to have a medical examination before travelling. 彼は旅行する前に健康診療しなければなりませんでした。 She went to the doctor for a joint treatment. 彼女は関節の診療のため医者に行きました。 Pediatricians are doctors that specialize in the medical care of children. 小児科医は子供たちの診療に専修する医者です。
回答
  • Examination

診療 = medical examinationですけど、診療する = to examine 診療等 = medical treatment 医師が患者を診察する = A doctor examines patients 例文: After the doctor examined me, I found out that I caught the flu 私は医者診療してから、インフルエンザになったことをわかりました the flu = インフルエンザです。よく使う単語 ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • treatment

  • medical treatment

「診療」という言葉を英語で表すと、「treatment」または「medical treatment」という言葉を使っても良いと考えました。例えば、アメリカで診療の値段はとても高いです。その文章を英語で表すと、「Medical treatment in America is very expensive.」と言っても良いです。「Expensive」は「高い」という意味があります。他の例文は「You must receive medical treatment when you have influenza.」です。「Must receive ~」は「〜をもらわなければなりません」という意味があって、「influenza」は「インフルエンザ」という意味があります。
回答
  • (medical) exam(ination)

「診療」は"examination"ですが、短くすると"exam"で、それをよく使います。 「診療する」は"(to) examine"という意味ですね。 例文: 診察のために医者に行きました。 I went to doctor for a medical exam. 医者は喉を検察した。 The doctor examined my throat.
good icon

40

pv icon

32871

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:32871

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー