おっしゃる事、わかります。
保険は「Insurance」なので、「Insurance chocolate」と言っても面白いかと思います。
本人は気づかないかもしれないですね。
使い方としては:
- I gave him chocolate with an insurance policy so I don't get hurt. I told him I just picked it up from the store.
自分を守という意味では「Cover myself」と言ってもいいです。
使い方は:
- I gave him chocolate but to cover myself I told him that I just picked up the chocolates from the store on the way there.
- "Playing it safe." は「安全策を取る」という意味で、リスクを避ける行動を示します。
- "Covering all your bases." は「すべての手を打つ」という意味で、万全の準備をすることを示します。
関連する単語とフレーズ:
- Play it safe: 安全策を取る
- Cover all your bases: 万全の準備をする
- Just in case: 念のため