世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

キャッシュって英語でなんて言うの?

キャッシュとは現金のことですが、英語でもキャッシュと言いますか?
default user icon
yamadaさん
2019/02/23 17:57
date icon
good icon

0

pv icon

6463

回答
  • cash

    play icon

1.) cash (キャッシュ) 「キャッシュ」は英語でそのままcashと訳せます。 例えば、 Will that be cash or credit? (キャッシュとクレジットカードどちらをお使いになりますか?) Please pay in cash. (キャッシュで払ってください)
回答
  • cash

    play icon

「キャッシュ」は英語から来た単語なので、そのままcashと言います。cashは「現金」と同じ意味です。アメリカでカードを使うのが普通で、cashをあまり持って行きません。しかし、確かに現金の場合には英語でcashと言います。cashの反対はcreditと言います。店で支払いの時にcash or credit(現金かカード)と店員がよく聞きます。 例: He paid for his coffee with cash. 彼はコーヒーの代金はキャッシュで支払いました。 He uses his card so he almost never has cash. 彼はカードを利用しているから、ほとんどキャッシュを持っていません。 This store only accepts cash. この店はキャッシュしか受け取りません。
回答
  • Cash

    play icon

そのままcashと言いますが、PCのcacheもできるのでご注意ください。 Cashは紙幣です。支払い方法について、レストランなどに聞かれる: Will you pay by cash or credit?⇒支払いは現金かカードか? Cashのアメリカスラング: Bucks, Dough, Bread, Moolah, Cheddar, Paper, Loot Dead Presidents (死んだ大統領) Benjamins(100ドルで描いた人、ベンジャミン・フランクリン) A: Thanks for the work. Let me write you out a check. 仕事いただいて、ありがとうございます。小切手を切ります。 B: Whoa baby! No checks here. We only deal with paper here. Those dead presidents, you know what I am saying?! ちょっと待って!小切手がダメだ。キャッシュしか使わないよ。 キャッシュだけ、わかる⁈
回答
  • cash

    play icon

  • bill

    play icon

  • coin

    play icon

「キャッシュ」という言葉を英語で伝えると、「cash」という言葉になります。この言葉は数えられない名詞です。例えば、「cash-only」という表現がよく使われています。例えば、「cash-only store」と「cash-only restaurant」です。意味はキャッシュだけで払っても良い店とレストランです。「Bill」は「札」という意味があって、「coin」は「玉」と「コイン」という意味があります。例えば、「Many Japanese people keep bills and coins in their wallets.」と言っても良いと考えました。「Wallet」は「財布」という意味があります。
回答
  • cash

    play icon

yamadaさんと思った通り「キャッシュ」は英語でも「cash」になります。主に以下のように使われています。 -to pay by/with cash (キャッシュで払う) I always pay with cash. 私はいつもキャッシュで払います。 -Cash or credit? (店員はよく聞く質問です。) -to have cash on oneself / to carry cash (現金を持つ) Do you have any cash on you? I don't have any cash on me. I don't usually carry cash.
回答
  • Cash

    play icon

英語で「キャッシュ」は cashですから英語でもキャッシュですね!発音注意* Cash only = お支払いは現金のみ このフレーズはよくあります。レストランやショップとかがたまに書いてある符号があり 例文: A. Can I pay by cash? 現金で払っていい? B. Sorry, cash only. お支払いは現金のみ、すみません ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • cash

    play icon

「キャッシュ」は英語でそのままの"cash"ですね。 "cash"のスラングもありますね。"money/moneh/monies"、"dough"、"greendbacks"等 例文: Will that be cash or credit? 現金かクレジットで払いますか? 日本とは異なり、米国のほとんどの場所はクレジットカードを受け入れます。
回答
  • Cash

    play icon

キャッシュはそのままcashといいます。 キャッシュでも現金はcashですね。 払う時”cash or credit”を良く聞きます Cash - 現金 Credit - クレジットコード 現金かクレジットカード、どっちで払いますか? Will you pay in cash or by credit? Will you pay cash or credit? 今キャッシュがないからクレジットカードにしないと I dont have any cash on my now so I need to pay by card
回答
  • cash

    play icon

「キャッシュ」はもともと英語から来た言葉なので、英語でも「cash」になります。 英語の「cash」は「現金/お金」という意味です。 発音も日本語の「キャッシュ」に近いです。 「cash」は数えられない名詞です。 【例】 I always pay in cash. →私はいつも現金で払います。 “Will that be cash or charge?” “Cash.” 「現金で払いますか、カードで払いますか」「現金で」 I don't have much cash on me. →今あまりお金を持っていない。 They don't accept cards. →そこはカードが使えません/現金しか使えません。 ご質問ありがとうございました。
good icon

0

pv icon

6463

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:6463

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら