mitsuyoさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
In winters, I like to snuggle under the Kotatsu and take a nap.
・ snuggle under = ~の下に寄り添う
・take a nap = 仮眠を取る
ご参考にしていただければ幸いです。
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I like sleeping in the kotatsu.
「私はコタツの中で寝るのが好きです」
「こたつの中で寝る」と言えば、「こたつに潜り込んで寝る」というのと結局同じ内容を指しますね(^^♪
また、「こたつに潜り込む」という動作に焦点を当てて言う場合は、一番単純には、
get in the kotastu「コタツの中に入る」と言えば良いです(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI