冬を越せない。って英語でなんて言うの?

こたつなしでは冬を越せないって言いたいです!
default user icon
Yukiさん
2021/02/02 08:19
date icon
good icon

1

pv icon

222

回答
  • I can't do without my Kotatsu during winter.

    play icon

「こたつなしでは冬を越せない」を英語に訳すとI can't do without my Kotatsu during winter になると思います。I can't go through winter without my kotatsu も大丈夫だと思います。

Do without - 無しで済ませる/無しで生きる
Can't do without - 無しで済ませられない/無しで生きられない
During = の間に、~中に

Go through = 通る、通り抜く
can't go through - 通られない、通り抜けない

日本に詳しくない人はもしかしたらコタツを知らないかもしれません。コタツって何?と聞かれたら a low covered table with a heater underneath の説明ならイメージしやすいと思います。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

222

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:222

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら