世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

勝つには勝ったけど、後味悪いなって英語でなんて言うの?

サッカーの試合とかで、審判の誤審や、あとは選手同士の喧嘩などが起きて、勝ったものの後味悪く、喜びきれない状態。
male user icon
RYOさん
2019/02/26 23:28
date icon
good icon

3

pv icon

3741

回答
  • bad aftertaste

    play icon

食べ物・飲み物の後味を aftertaste といいます。 これは、それ以外の(例に挙げられたような)比喩的な「後味」にも使います。 「勝つには勝ったけど、後味が悪い」 といった場合には、  We won anyway, but it left a bad aftertaste. と、形容詞 bad や、場合によっては nasty などをつけます。 また、「(主語)が後味の悪さを残した」という意味で動詞 leave(left)を使います。
回答
  • Yes, I won - but it does not feel right.

    play icon

Yes, I won - but it does not feel right. Does not feel right→なんだか勝った気分じゃない、もやもやする ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

3741

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3741

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら