これはハンカチを着物の形に折っていますって英語でなんて言うの?
お土産用に、ハンカチや手ぬぐいを着物の様に折って並べています。外国の方は、これは何?とよく尋ねられます。上手く説明するにはどう言えばいいですか?
回答
-
These are handkerchiefs folded in the shape of a kimono.
着物はそのままkimonoです。
「~の形に折った」はfolded in the shape of ~と訳しましたが、folded to look like でもいいです。後方を直訳すれば「~に見えるように折った」です。