世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

切り捨てって英語でなんて言うの?

「小数点以下切り捨て」の「切り捨て」です。
default user icon
hitomiさん
2019/02/27 19:04
date icon
good icon

23

pv icon

27970

回答
  • round down

  • truncate

「小数点以下切り捨て」= round down after the decimal; truncate after the decimal A:「いくらだった?」= How much was it? B: 「603円だったよ」= 603 yen. A: 「600円で切り捨てていいよ」= You can round down to 600 yen. A: 「98.1%成功!」= 98.1% success! B: 「偶数の98%へ切り捨てて」= Round down to an even 98% になります。 ご参考までに
回答
  • Round down

「切り捨て」が英語で「round down」と言います。 例文: 40.3の端数を切り捨てて40にする ー Round down 40.3 to 40. 24は切り捨てると20になる ー 24 rounds down to 20 12.656を切り捨てて小数第2位にすると12.65になる ー Rounding 12.656 down to two decimal places gives 12.65 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Exclude

  • Leave out

  • Round dow

「切り捨て」という言葉は英語で「Exclude、Leave out」と言います。何かを抜くという意味に近いです。 例えば We excluded some of the bad results from this report = あまりよくなかった結果は報告書から切り捨てました。 同じようにLeave outを使える。 We need to leave out all our negatives thoughts = 消極的な考え方は切り捨てましょう 「小数点以下切り捨て」という言い方は特別です。この場合は 「Round down」と言います。数字に関するだけ使える言い方です。
回答
  • leave off

これを調べて見ましたら truncate という言葉が出ましたが、これはどちらかと言えば leave off だと思います。例えば「小数点を切り捨てる」は leave off the extra digits と言います。例えば 13 を 2 で割ると 6.5 になりますが、その .5 を切り捨てる場合、leave off the extra digits にして 6 にすることが出来ます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Truncate

  • Truncation

Truncate Truncating certain unnecessary number sets「不要の数字を切り捨てる」 is used in Mathematics.「数学でよく使われています」 Truncation Truncation「切り捨てること」 is used in coding languages「コーディング言語 で使って」 for efficiency.「効率に進めるため」
good icon

23

pv icon

27970

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:27970

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら