盗難などの被害を被るという場合なら、fall victim to theft や be a victim of theft などと言うことができます。
これは相手が悪意を持って行った行為に対する言い方なので、例えば車の事故などの被害に遭った場合には使えません。(車の事故はわざとぶつけようと思って、ぶつけられたりはしませんよね。)
I always make sure I have travel insurance when I travel abroad just in case I fall victim to theft.
「盗難の被害に遭ったときのことを考えて、海外旅行に行く時は必ず保険に加入します。」
もし盗難ではなく、「何らかの事故に遭ったときのことを考えて」と言うなら
I always make sure I have travel insurance when I travel abroad just in case I have any kind of accident.
「何らかの事故に遭ったときのことを考えて、海外旅行に行く時は必ず保険に加入します。」
このように言えるかと思います。
ご参考になれば幸いです!