屈折率って英語でなんて言うの?

学校の理科の時間に屈折率について学びました。英語で「屈折率」って何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/03/05 17:08
date icon
good icon

4

pv icon

2980

回答
  • refractive index

    play icon

  • index of refration

    play icon

「屈折率」は refractive index や index of refraction と言います。

The index of refraction describes how fast light propagates through material.
「屈折率とは光がどれだけ速く物質中を伝わるかを表す。」
propagate「(光や振動などが)伝わる」
material「物質」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • refractive index

    play icon

  • index of refraction

    play icon

「屈折率」という言葉を英語で伝えると、「refractive index」という表現も「index of refraction」という表現も使っても良いと考えました。例えば、「We learned about the index of refraction when we studied light in science class.」という文章を使っても良いです。この文章に、「index of refraction」の代わりに、「refractive index」も入れても良いです。「Study」は「勉強する」という意味があって、「light」は「光」という意味があります。「Science class」は「科学の授業」です。
good icon

4

pv icon

2980

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2980

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら