そう思っていただけて本当に嬉しいですって英語でなんて言うの?

相手とうまくコミュニケーションがとれてよかったということを伝えたい。
male user icon
Noriさん
2016/04/17 19:11
date icon
good icon

22

pv icon

18629

回答
  • We're really glad you think so.

    play icon

Noriさん、
ご質問どうもありがとうございます。

{英訳例}
We're really glad you think so.
そう思っていただけて本当にうれしいです


We're really glad
本当にうれしい

you think so
そう思っていただけて


{解説}
「そう思っていただけて本当にうれしいです」という意味です。
主語は、会社やグループとして「うれしい」と伝えるときには we がいいと思います。
個人として「うれしい」と伝えたければ、

I'm really glad you think so.

主語を I にします。

~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • I'm so glad that you could understand me.

    play icon

  • I'm feel so glad that you think that way.

    play icon

そう思ってくれて、という表現は、相手が自分のことを理解してくれた、あるいは、文字通り、そのように考えてくれた、という表現で訳せると思います。
good icon

22

pv icon

18629

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:18629

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら