ソースかけてって英語でなんて言うの?

ソースをトンカツとかにかけてほしいとき。
female user icon
Mishaさん
2016/04/17 19:32
date icon
good icon

55

pv icon

39812

回答
  • Put sauce on it

    play icon

Can you put sauce on it?
「ソースをかけてくれる?」という意味です。

ソースの時はよく"put"を使います。
パンケーキなどを食べててシロップをかける時はよく"pour"を使います。
少しだけの量なら"drizzle"をよく使います。
回答
  • Can you put on some sauce?

    play icon

  • Can I get that with sauce?

    play icon

注文している時、
Can I get that with sauceと言います。
ソース付きで注文していい?ということです。

もし注文した後で、ソースをかけていなかったら直接頼んで
Can you put on some sauce?と言います。
回答
  • Could you put some sauce on it?

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Could you put some sauce on it?
少しソースをかけてくれますか?

put sauce on は「ソースをかける」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

55

pv icon

39812

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:39812

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら