私はITで働いた事がありませんが、「もくもく会」はあると思います。
「もくもく会」は英語で「tech meetup」という言い方になると思いますが、「IT study group」や「IT seminar」という言い方も使います。「seminar」という言い方を使うと「先生がいる」というニュアンスを与えてしまいますので「meetup」という言い方を使った方が良いと思います。
例文:
I'm going to a tech meetup on Saturday. Want to join us?
(土曜日にもくもく会に参加しますが、参加しませんか?)
The tech meetup will be held at a cafe in central London.
(もくもく会はロンドンの中心にあるカフェで開かれます。)
I often go to tech meetups on my days off.
(私は休みの日によくITもくもく会に参加します。)
ご参考になれば幸いです^^