週末を挟むって英語でなんて言うの?

週末を挟んでしまったため、連絡が遅れてしまいました。
は英語でなんと表現すればよろしいでしょうか?
default user icon
Yusukeさん
2019/03/12 10:46
date icon
good icon

4

pv icon

8147

回答
  • Sorry for the delay getting back to you. It ran into the weekend.

    play icon

  • My apologies for the late response. The weekend slowed things down.

    play icon

日本語の通り「週末を挟む」と英語で言うと可笑しな表現になってしまうので、下のような言い方にしてみました。

1) Sorry for the delay getting back to you. It ran into the weekend.
「週末に当たってしまい、連絡が遅くなってすみません。」
run into the weekend で「週末にぶち当たる」

2) My apologies for the late response. The weekend slowed things down.
「返事が遅くなりすみません。週末が入ると業務のペースが遅くなってしまうもので。」
slow things down で ペースがゆっくりになるというニュアンスで、この場合は業務のペースがゆっくりになると言う感じでしょうか。

ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

8147

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8147

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら