〜日までにお支払いお願いしますって英語でなんて言うの?

土日を挟むので金曜日の13時までに支払いをお願いしますと伝えたいです。
default user icon
muukoさん
2018/08/07 13:23
date icon
good icon

16

pv icon

25977

回答
  • Please make your payment by____.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

Please make your payment by Friday at 1:00 PM.
金曜日の13時までに支払いを行ってください。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Please pay by 〜

    play icon

  • Please make your payment by 〜

    play icon

例えば「Please pay by Friday at 1 p.m.」

「Please pay」と言ったらただの「払ってください」という意味ですが、「make your payment」と言ったらもっとフォーマルな状態で、もしかして毎月払っている場合です。分割払い方式とか。


「土日を挟む」とは、普通の締め切りは今月は週末に落ちるということでしょうか。
英語で「This month the 14th falls on a Saturday, so please pay by Friday at 1 pm」(今月は14日は土曜日なので、金曜日の13時までに支払いをお願いします)と言います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Please make your payment by Friday.

    play icon

  • Please pay by Friday.

    play icon

Please make your payment by Friday.
金曜日までにお支払いください。

Please pay by Friday.
金曜日までに払ってください。

上記のように英語で表現することができます。
make your payment と言う方が丁寧な言い方になります。

ぜひ使ってみてください。
good icon

16

pv icon

25977

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:25977

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら