「電気[工事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3684/)」という言葉を英語で表すと、「electrical work」という表現も「electrical construction」という表現も使っても良いと考えました。「Electrical」は「[電気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36649/)」という意味があって、この場合に「work」と「construction」は「工事」という意味があります。例えば、「We’re having electrical work done on the new house.」と「The hospital is currently having electrical construction done.」と言っても良いです。「House」は「家」という意味があって、「hospital」は「病院」という意味があります。
「電気」は「electric」または「electrical」といいます。
「工事」は「construction」でもいいですが、「work」と言った方が日常会話的だと思います。
二つの単語を合わせて「電気工事」を「electric work」または「electrical work」といいます。
I have heard that electric work can be very dangerous.
電気工事は結構危険だと聞いたことがあります。
They are doing some electrical work on my building so I'm studying at a coffee shop today.
私が住んでいる建物で電気工事が行われているので、今日は喫茶で勉強しています。
「電気工事をする人」、「電気工事士」は「electrician」といいます。接尾辞の「-ian」をつけると「〜の人」という意味の名詞になります。
My father was an electrician.
父は電気工事士でした。
My brother is studying to become an electrician.
兄は電気工事士になるために勉強しています。
電気 - electric, electrical
工事 - construction, works
電気工事はelectric works、electrical construction, electrical worksといいます。
電気工事の仕事はすごい大変そう。そうして、危ないね
Working in electrical construction seems really difficult. Also its dangerous isn’t it.
電気工事のため、明日の12時から14時停電でございます。
Due to electrical works, from 12 o’clock to 2pm tomorrow the electricity will be turned off.