専門的な言い方は cardiovascular disease と言い、もっと一般的な言い方は単に heart disease です。Cardio は「心臓に関する」という意味があります。ほとんどの人は両方をよく知っていますから両方を自由に使えます。特定の disease について話したら、めったに「a」または「the」を使いません。
Heart disease is a leading cause of death in America.
アメリカでは主の人の死因は心臓病ということです。
「心臓病」はheart diseaseと言うことができます。
例文
He is suffering from a heart disease.
彼は心臓病を患っています。
diseaseの発音記号は dɪzíːz 「ディズーズ」のようになり、どちらのsも濁る音になる点に注意してスピーキングで使っていきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
「心臓病」という言葉を英語で伝えると、「heart disease」という表現も「cardiovascular disease」という表現も使っても良いです。「Heart」は「心臓」という意味があります。「心」という意味もあります。「Cardiovascular」は「心血管」です。「Disease」は「病気」という意味があります。例えば、「It’s important to exercise often to prevent heart and cardiovascular disease.」と言っても良いです。「Exercise」は「運動する」という意味があって、「prevent」は「予防する」という意味があります。