犯すは英語で commit と言い、日本語と同じ、何が犯されたかをのべないと行けません。
So if she didn't do it, then who committed the crime?
だから彼女じゃなかったら誰がその犯罪を犯したんだかね。
ほかの言い方
commit murder - 他殺する
commit suicide - 自殺する
commit fraud - 詐欺を犯す・働く
「犯す」という言葉を英語で表すと、「commit」という言葉になります。この言葉は動詞です。例えば、「犯罪を犯す」という表現を英訳すると、「commit a crime」または「commit crimes」です。「Commit a crime」は犯罪を一つだけある場合に使われて、「commit crimes」は複数の犯罪がある場合に使われています。例えば、「He committed a lot of crimes before he was arrested.」と言っても良いです。
to carry out というのは「実行する」という意味です。
to rape というのは「強姦する」という意味です。
たとえば:
I have to carry out the evaluation of results of our hard work.
私たちの努力の結果の評価を実行しなければなりません。
He raped his ex-wife and was imprisoned.
彼は元妻を強姦したから、投獄された。
役に立てば嬉しいです!