犯すって英語でなんて言うの?

犯罪や過ちをしてしまったときに犯罪を犯すとか過ちを犯すと言いますが、英語で「犯す」は何というのでしょうか?
default user icon
keitoさん
2019/03/15 11:05
date icon
good icon

1

pv icon

3797

回答
  • Commit

    play icon

ご質問ありがとうございます。

この場合の「犯す」は"Commit"を使います。

例)
Commit a crime
犯罪を犯す

ちなみに自殺などの場合も同じく使います。

例)
Commit suicide
自殺する


ご参考になれば幸いです。
回答
  • commit ~

    play icon

犯すは英語で commit と言い、日本語と同じ、何が犯されたかをのべないと行けません。

So if she didn't do it, then who committed the crime?
だから彼女じゃなかったら誰がその犯罪を犯したんだかね。

ほかの言い方
commit murder - 他殺する
commit suicide - 自殺する
commit fraud - 詐欺を犯す・働く
回答
  • commit

    play icon

「犯す」という言葉を英語で表すと、「commit」という言葉になります。この言葉は動詞です。例えば、「犯罪を犯す」という表現を英訳すると、「commit a crime」または「commit crimes」です。「Commit a crime」は犯罪を一つだけある場合に使われて、「commit crimes」は複数の犯罪がある場合に使われています。例えば、「He committed a lot of crimes before he was arrested.」と言っても良いです。
回答
  • to carry out

    play icon

  • to rape

    play icon

to carry out というのは「実行する」という意味です。
to rape というのは「強姦する」という意味です。

たとえば:

I have to carry out the evaluation of results of our hard work.
私たちの努力の結果の評価を実行しなければなりません。

He raped his ex-wife and was imprisoned.
彼は元妻を強姦したから、投獄された。

役に立てば嬉しいです!

good icon

1

pv icon

3797

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3797

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら