アメリカの映画でもありましたが、死刑判決を受けて系を実行する人のことです。
死刑囚の死刑を執行する人のことですよね?
でしたら、executioner「死刑執行人」と言います。
「死刑執行人」という映画や小説のタイトルも、The Executioner となっています。
もう一つ思いつくのは、hangman です。
hang は「吊るす」という意味なので、hangman で「絞首刑執行人」という意味になります。
死刑を執行する人を一般的に言うのであれば、executioner と言うのが良いと思います。
ご参考になれば幸いです!
1.) death row inmate (処刑人) 「処刑人」は英語でdeath row inmateと呼べます。Death row inmateは今刑務所に存在している人だが、将来で処刑されます。
例えば、
Death row inmates are often shown in American movies. (アメリカの映画で処刑人がよく見せられます)
英会話講師のKOGACHIです(^^♪
「処刑人」はexcutionerと言います(^^♪
death row inmateは「死刑囚」の意味です。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」