日本語では国は「スイス」、人は「スイス人」と言いますが、英語では国はSwitzerland、「スイスの物や人」という意味の形容詞が Swissです。
例
彼はスイス人です。
He is Swiss.
He is from Switzerland.
例
スイス人の男に会いました。
I met a Swiss man.
スイス人 = A Swiss person です。国は Switzerland です。
例えば、He is a Swiss person (彼はスイス人です)。
もしくは、He is Swiss を使います (彼はスイス人です)。
複数人がある場合, "They are Swiss"を使う。たとえば、彼らスイス人 = They are Swiss / They are Swiss people.
例文:
スイスは物価が高くて豊かな国のイメージがあるので、スイス人がどんな生活をしているのか調べてみたいと思いました
Switzerland has the image of being a rich country so I want to find out what kind of lifestyle they have.
ご参考になれば幸いです
「スイス人」は英語で"Swiss person"か"person from Switzerland"になります。
"Swiss"だけは形容詞で「スイス人」という意味で使えます。
例えば、
"She is Swiss."
ただし、"a"を付けると"person"も付けなければなりません。
例えば、
"She is a Swiss person."
スイスは素敵な国だと聞いて私もスイス人どんな生活しているのかなと思ったことあります!
"I wonder what kind of life Swiss people live..."
「スイス人ってどんな生活しているのかな。。」
英語で調べるなら
"Life in Switzerland"(スイスでの生活)を調べるといっぱいいい情報が出てきそうです!
是非調べてみてください!
「スイス人」という言葉を英語で伝えると、「Swiss」という言葉と「person from Switzerland」という言葉になります。「Swiss ~」は「スイスの〜」です。「Switzerland」は「スイス」です。例えば、「I met a person from Switzerland today. She was very kind.」という文章を使っても良いと考えました。「Met」は「会った」という意味があります。「Kind」は「やさしい」です。