世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

し始めるって英語でなんて言うの?

4月から新しい仕事をし始めることになりました。この「し始める」って英語でどういう風に言えますか?
default user icon
GEEさん
2019/03/19 11:39
date icon
good icon

41

pv icon

47265

回答
  • to start

    play icon

1.) to start (し始める) 「し始める」は英語でto startと訳せます。例えばアメリカで人が新しい[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)をするのがいつでも普通のことなので、英語でただのto startを普通に使います。 例えば、 I will start my new job in April. (4月から[新しい仕事をし始める](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6173/)ことになりました) I have decided to start studying harder.(もっと頑張って勉強し始めることにしました)
回答
  • start

    play icon

  • begin

    play icon

し始める〜は、"start" "begin"がで言えます。 例文 I will start my new job in April [4月](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44677/)から新しい[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)を始める〜 I will start working in April 4月から[働き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39925/)始めます I will begin to work from April 4月から働き始めます このように、start my new job, start working, begin to work...色々な言い方があります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • start

    play icon

「し始める」は英語で「start」と言います。動詞が付く場合は現在進行形になります。 上記の言葉を使った例文を見てみましょう。 I'm going to start a new job in April. 4月から新しい仕事をし始めることになりました。 I started studying Korean. 韓国語を勉強し始めた。 I'm thinking of starting jogging. ジョギングをし始めようかなと思ってる。 ぜひご参考にしてみてください。
回答
  • start to (do something)

    play icon

  • begin to (do something)

    play icon

「~し始める」は英語で言うと start to ___ / begin to ___ になります。「~始める」は start / begin だけ、との違いがあります。 Start to (do something) の( )は他の動詞を使います。例えば、「学生時代に日本語を勉強し始めた」は I started to study Japanese when I was a student. と言います。 表現によって、言い方が変わることもあります。「4月から新しい仕事をし始める」は英語で、I’ll start work at a new job this April. と言えます。Start to work も大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Start...

    play icon

  • Begin...

    play icon

「し始める」が英語で「start…」か「begin…」と言います。 例文: 4月から新しい仕事をし始めることになりました。 ー I started a new job in April. お金を貯蓄し始めることにしました ー I decided to start saving up money 緊張し始めた ー I began to feel nervous 参考になれば嬉しいです。
回答
  • to start

    play icon

  • to begin

    play icon

"to start ~"(動詞)は「~をし始める」を意味します。よく使われている表現です。 "to begin ~"(動詞)も「~をし始める」を意味します。これはちょっと硬い表現です。 例文一: I will start a new job in April. 4月から新しい仕事をし始めることになりました。 例文二: I will begin a new job in April. 4月から新しい仕事をし始めることになりました。 例文三: She started lifting weights last year. 去年彼女は筋トレをし始めた。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • start ~ing

    play icon

〜し始めるは英語で start 〜ing と言います。また、 〜を始めるは start+名詞です。 I will start a new job in April. 私は4月から仕事をし始めます。 I started a new business last month. 私は新事業を先月始めました。
回答
  • to start

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「to start」 =〜を始める (例文)I started studying English recently. (訳)最近英語の勉強を始めた。 (例文)I need to start exercising for my health. (訳)健康のために運動を始めないといけない。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

41

pv icon

47265

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:47265

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら