この商品は誰に提案するのですか?って英語でなんて言うの?
部下に対して、誰に提案するのかきくことを想定しています。
回答
-
To whom are you going to propose this product?
ビジネス英語は、
以外にシンプルで、簡潔に表せる特徴があります。
今回の英訳も、
「この商品は誰に提案するのですか?」は、
日本語通りに、そのまま、的確に訳すことができます。
上記のフレーズをご参考にされてください☆
回答
-
- "Who is this product being pitched to?"
-
- "Who are we targeting with this proposal?"
"Who is this product being pitched to?" の "pitch" はビジネス用語で、「売り込む」「提案する」という意味があります。また "Who are we targeting with this proposal?" は、その提案や計画がどの顧客層を狙っているかを問う表現です。
"targeting" は「ターゲットにする」という意味で、ビジネスにおいて商品やサービスを提供する対象の市場を明確にする際によく使われます。
関連するフレーズや単語:
- "sales pitch" (セールスピッチ)
- "market segment" (市場セグメント)
- "demographic" (人口統計的な属性)
- "client base" (顧客基盤)
- "potential buyers" (潜在的な購入者)