あなたと海に行った事、お父さんと楽しく話した事って英語でなんて言うの?

あなたと海に行った事、お父さんと楽しく話した事、お母さんの手料理が美味しかった事、これらすべてがとても良い思い出です。
と滞在先でお世話になった友人にメールで伝えたいです。
行った事、話した事、美味しかった事、過去の動作の名詞化?はどのように書いたらよいのでしょうか??
default user icon
totoさん
2019/03/19 18:38
date icon
good icon

0

pv icon

1208

回答
  • 1)I had great memories with you (both/all) such as ----

    play icon

  • 2)The memories of going to the beach with you, having a wonderful conversation with dad---

    play icon

1)
I had great memories with you such as going to the beach, chatting with dad, having mom's delicious dishes etc.

2)
The memories of going to the beach with you, having a wonderful conversation with dad, mom's wonderful homemade dishes are something I will never forget
あなたと海に行った事、お父さんと楽しく話した事、お母さんの手料理が美味しかった事、これらは私が生涯決して忘れることのない思い出です

上記2つ、ニュアンスを少し違う言い回しとなります。
Yuiko K 英語講師
good icon

0

pv icon

1208

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1208

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら