即座にって英語でなんて言うの?
英語の目標を聞かれたら「何か聞かれたら即座に答えられるようになりたい」と言いたいです。
回答
-
Immediately
-
On the spot
"即座に" 波英語で "Immediately" または "On the sport" と言います.
「何か聞かれたら即座に答えられるようになりたい」
"I want to be able to answer immediately/on the spot if I'm asked something" という訳出です.
何か聞かれたら:if I'm asked something.
即座に:immediately / on the spot.
答えられる: able to answer.
ようになりたい:I want to be.
回答
-
right away
Right away=「すぐに」
want to be able to~=「~できるようにしたい」
when I’m asked something=「何か聞かれたとき」
in English=「英語で」
I want to be able to answer right away when I’m asked something in English.
「英語で何か聞かれたとき、すぐに答えられるようになりたい」