痛い、痛い!!って英語でなんて言うの?

例えばお腹をおさえながら、ほっぺたをおさえながら、ただ「痛い、痛い」と即座に口にしたいときはどういう風に言ったら良いのでしょうか。
default user icon
TERUさん
2017/01/28 22:33
date icon
good icon

134

pv icon

71236

回答
  • It hurts!

    play icon

  • ... is killing me.

    play icon

いたい!!いたい!!
...が死ぬ程痛い。

it really hurts..
マジで痛い。

my stomach is killing me
お腹がすっごく痛い。
回答
  • Ow! Ow!

    play icon

  • Ouch.

    play icon

  • AH!

    play icon

こんにちは。

「イテッ!」でしたら Ow! が最も一般的です。「痛い、痛い、痛いよ」みたいん感じでも Ow, ow, ow でいけます。

例:
Ow! Ow! Stop! Don't bite me! Bad dog!
いて!いて!噛むな!悪い犬だな!

殴られた時とか、とっさに痛めたときとか、「イテ!」はだいたい Ow で片付きます。
Ouch は子供がよく言う言い方です。Ouchie とかもあります。

急な痛みで驚いたときは、AH!(あー!)とだけ言うこともあります。

例:
A: Yeah, so I was walking down the street and AH! Ow! What was that?
そう、それで俺は道を歩いてたらアアア!イッテ!今の何?

こんな感じです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • It hurts!

    play icon

  • Ouch!

    play icon

  • Ow!

    play icon

「痛い、痛い!」は英語でIt hurts!やOuch!やOw!などと言えます。Ouch!とOw!は突然何かが痛くなって言葉が出てこない時に使えるのが普通だと思います。その2つはすごく当然な反応です。「痛い、痛い!」は二回言っているから上の言葉を繰り返せます。

例:
Will you stop pinching my cheeks? It hurts, it hurts!!
私の頬をつまむのをやめませんか? それは痛い、痛い!!

After she stubbed her toe, I heard her say “Ouch!” from the other room.
彼女がつま先を突き刺した後、私は彼女が他の部屋から「痛い!痛い!」と言うのを聞きました。

He touched a pan when it was still a little hot so he yelled “Ow!”
彼はまだ少し熱いうちに鍋に触れたので、彼は「痛い!痛い!」と呼びました。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Ow! Ow! It hurts!

    play icon

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・Ow! Ow! It hurts!
痛い!痛い!痛いよ!

シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。
ow は「いてっ」のような感じでよく使われます。
It hurts は「痛いです」という意味になります。

お役に立てれば嬉しいです。
good icon

134

pv icon

71236

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:134

  • pv icon

    PV:71236

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら