欲求って英語でなんて言うの?

最近承認欲求という言葉をよく耳にします。SNSが発達した現代ならではの言葉なのではないかと感じます。
default user icon
jackさん
2019/03/20 16:24
date icon
good icon

9

pv icon

4857

回答
  • Need

    play icon

要求は「Need」と訳します。
承認要求は「Need for validation」です。
他人から認められたがる性質。

そう言う人は「Needy」とも呼べます。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • desire

    play icon

  • desire for recognition

    play icon

欲求は desire です。承認欲求は desire for recognition です。

Desire for recognition is connected with self-esteem.
承認欲求は自尊心と関係があります。
We all have a desire for recognition.
私たちはみんな承認欲求を持っています。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • desire

    play icon

  • craving

    play icon

  • need

    play icon

ご質問ありがとうございます。


欲求 は英語で need /desire/craving と訳出します。



ご参考になれば幸いです。
回答
  • Need

    play icon

  • Desire

    play icon

この場合に、欲求は「need」や「desire」と言います。「Need」はより「何か必要」というイメージがあります。例えば、命のために食べ物が必要で、 “We need food to survive”と言います。「Desire」はただ「欲しい」という意味です。

「承認欲求」は「the need for social validation」や「desire for social validation」という意味です。
JustinaO アメリカ出身翻訳者
good icon

9

pv icon

4857

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4857

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら