今までで一番楽しいレッスンでしたって英語でなんて言うの?

レッスンの後にスカイプで送りたいなと思いました
female user icon
Himariさん
2019/03/22 10:36
date icon
good icon

1

pv icon

1818

回答
  • It was the most fun lesson that I have ever taken.

    play icon

  • It was the most fun lesson in my life.

    play icon

  • I was the most fun lesson ever!

    play icon

それぞれの回答を直訳すると、以下のような意味になります。

【回答1】今まで受けた中で、一番楽しいレッスンだった。

【回答2】人生で一番楽しいレッスンだった。

【回答3】今までで一番楽しいレッスンだった!

「楽しい」という意味でfunを用いました。もし、「面白い・興味深い」という感じであれば、the most interesting lessonと言っても良いでしょう。

「今まで」という表現を、回答1では「今まで受けたレッスンの中で」としました。回答2のin my lifeだと、メッセージを受け取った先生にとって最高の誉め言葉になるかもしれません。回答3では、ざっくり「今まで」という感じのシンプルな言い方にしてみました。

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Your lesson was the best/most fun/happiest one I have ever taken.

    play icon

今までで一番楽しいレッスンでした。はYour lesson was the best/most fun/happiest one I have ever taken.と表現できます。

the best:一番良い
the most fun:一番楽しい
the happiest:一番楽しい(幸せ)

度の表現でも講師に感謝の思いは伝わると思います。

参考になれば幸いです。
Kai A 英語講師
回答
  • This has been the best lesson so far.

    play icon

  • It was the best lesson I have ever taken.

    play icon

  • The lesson was the best and most fun one I have ever taken.

    play icon

「今まで」「で」「一番」「楽しい」「レッスン」「でした」
最初に主語が「レッスン」ですけど、主語の使い方によって、文書の組み合わせが変わります。

「レッスン」が主語として使う場合、「一番」「楽しい」は主語ではなく目的語と一緒つきます。なので「The lesson was the best and most fun」として言えます。「今までで」は「as of now; so far」をまた「ever」として訳します。でも「ever」の場合は動詞と主語が必要です。「I have taken」プラス「ever」で、「今まで」を「I have ever taken」として訳せます。

「レッスン」が主語の単語として使わず、代名詞の「It」「this」を変わりに使って、「has been the best」あるいは「was the best」「でした」を訳します。

Simpliest form: This was the best lesson I have ever taken.
good icon

1

pv icon

1818

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1818

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら