HP(WEB)からのお申込みが確実ですって英語でなんて言うの?

外国人旅行者向けの出張ヒーリングサービスをしています。電話での申し込みも受け付けしてますが、電話でのやりとりにあまり自信がないので、こう書きたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2019/03/28 17:26
date icon
good icon

4

pv icon

3450

回答
  • Booking through the website is the surest / best way.

    play icon

"Booking through the website is the surest / best way."
「ウェブサイト上からの予約が最も確実です/ベストです」

* to book: 予約する
* through: 〜〜を通じて、〜〜を介して
* website: ウェブサイト
* surest: 最も確実、間違いのない
* best: 最良、ベスト

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Online booking will be the best/the easiest/definate.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

シンプルに言いたい場合は、そのまま"Online booking"と言ってしまっても大丈夫です。

「ベストです。」と伝えたい時は単純に"The best"と使えます。

「間違いないです。」のようなニュアンスの時は、"Definate"が良いでしょう。


ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

3450

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3450

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら