「素敵な服ですね」のように褒められることをto get compliments(単数形:to get a compliment)と言います。
二つの言い方の説明をします。
1.
I get many compliments on this dress.
「褒められる」のは「私」なので主語がIです。ドレスのおかげで褒められるので、on this dressと言います。
2.
The furniture gets many compliments.
この場合、家具(furniture)が褒められている、という解釈なので、主語がthe furnitureです。
1.) I am often praised. (よく褒められるんです) 「よく」は英語でoftenと訳せます。
「褒める」は英語でto praiseと訳せます。受身形と訳す時は、to be praisedと訳せます。
日本語で主語がない時はまだ文法的よいですが、英語で主語は絶対必要なので、I(私)を入れました。
例えば、
Thank you. You often praise me but, truthfully my husband made it. (ありがとうございます。よく褒めていただくんですが、これ実は主人が作ったんですよ)