世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

褒められて伸びるタイプなんですって英語でなんて言うの?

誰でもそうだと思いますが、怒られるとやる気をなくしてしまい。褒められるとそれ以上にやる気をだして頑張れます。英会話の先生に自分は褒めて伸ばしてくださいって伝えたいです。
male user icon
Kenjiさん
2015/11/30 12:07
date icon
good icon

88

pv icon

31669

回答
  • I perform better when I'm complimented.

    play icon

  • I push myself even harder when I'm praised.

    play icon

  • I thrive on compliments.

    play icon

「褒められる」は、be complimented, be praised です。 「伸びる」は、perform better(よりよく執り行う), push oneself even harder (自分自身を更に奮い立たせる), thrive on(~で成長する)がいいでしょう。 (3)は、「私は褒め言葉で成長する」の意です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I excel by being praised.

    play icon

”excel”は「向上する」、「伸びる」を意味する単語です。頻繁に使われるので覚えておきましょう! 直訳だと「私は褒められると向上します」になります。
回答
  • I’m the type of person who improves by being praised.

    play icon

ご質問内容の補足です。 Too much criticism kills my motivation. 非難ばかりされるとやる気を無くします。 I can work harder when a teacher gives me positive feedback. 先生から肯定的な反応があるともっと頑張れます。 このように伝えれば、英会話の先生もお気持ちを察してくれると思います。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I'm the type who can work harder when I'm praised.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いましたm(__)m I'm the type who can work harder when I'm praised. 「私は褒められた時にもっと頑張れるタイプなんです」 the type who ~は「~というタイプです」という時の慣用表現です。 praise「褒める」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

88

pv icon

31669

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:88

  • pv icon

    PV:31669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら