ヘルプ

褒められて伸びるタイプなんですって英語でなんて言うの?

誰でもそうだと思いますが、怒られるとやる気をなくしてしまい。褒められるとそれ以上にやる気をだして頑張れます。英会話の先生に自分は褒めて伸ばしてくださいって伝えたいです。
Kenjiさん
2015/11/30 12:07

82

23338

回答
  • I perform better when I'm complimented.

  • I push myself even harder when I'm praised.

  • I thrive on compliments.

「褒められる」は、be complimented, be praised です。
「伸びる」は、perform better(よりよく執り行う), push oneself even harder (自分自身を更に奮い立たせる), thrive on(~で成長する)がいいでしょう。

(3)は、「私は褒め言葉で成長する」の意です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I excel by being praised.

”excel”は「向上する」、「伸びる」を意味する単語です。頻繁に使われるので覚えておきましょう!

直訳だと「私は褒められると向上します」になります。
回答
  • I’m the type of person who improves by being praised.

ご質問内容の補足です。

Too much criticism kills my motivation. 非難ばかりされるとやる気を無くします。
I can work harder when a teacher gives me positive feedback. 先生から肯定的な反応があるともっと頑張れます。

このように伝えれば、英会話の先生もお気持ちを察してくれると思います。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家

82

23338

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:82

  • PV:23338

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら