ヘルプ

お世辞でも嬉しいです、って英語でなんて言うの?

仕事がうまくいったのでみんなが褒めてくれます。もちろんお世辞も含まれていると思うのですが褒められられるのは嬉しいということを伝える。
( NO NAME )
2015/11/19 17:23

76

30754

回答
  • I'm flattered.

  • You flatter me.

flatter が「お世辞を言う」という意味の動詞であり、
You flatter me.
もしくはさらに受け身にして、
I'm flattered.

これを、嬉しそうに言ってみてください。

「お上手ですね」「お世辞でも嬉しい」
というピッタリの表現になりますよ。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Thank you for your compliment.

compliment は「お世辞、ほめ言葉」という意味です。
Thank you for your compliment. = おほめいただいてありがとう。
これが一般的です。

76

30754

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:76

  • PV:30754

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら