贅沢かな?って英語でなんて言うの?

私は普段外見を褒められることがあるけど、内面を褒められた方がうれしい。贅沢かな?(外見を褒めてもらえること自体喜ぶべきことなので)
RINAさん
2019/01/31 11:24

1

2428

回答
  • Am I asking too much?

こう言う場面で「贅沢かな?」と言うなら、英語では「Am I asking too much?」が良いかと思います。

質問者様のシチュエーションですと、「People always compliment me on my appearance, but I would rather be complimented on my character. Am I asking too much?」あたりが良いかと思いますが、これを聞いた人はちょっとナルシストだなと思うかもしれないですね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

1

2428

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2428

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら