最近仕事に慣れてきたので、自分でできることがだんだん増えてきた と伝えたいです。
1) I've been learning to do more and more things on my own at work lately.
「最近職場で自分で出来ることがだんだん増えてきた。」
more and more で「ますます多くの」
on one's own で「自分で、独力で」
2) I can do a lot more things by myself at work these days.
「最近職場で自分でできることがもっと増えてきた。」
by oneself で「一人だけで・独力で」
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
"I can do a bit more."で「もうちょっと出来るようになりました。」のようなニュアンスに訳すことが出来ます。
"Now that"は、「~してきたから」と訳します。
これがかかっているのは、"I am getting used to it."/「慣れる。」になります。
ご参考になれば幸いです。