英語を喋れる同僚は
Do you do tax free?と言っていたのですがこれで通じますか?
間違っていれば、正しくはどう言えばいいのか教えて頂きたいです!できれば簡単な文章で伝わる英語を知りたいです!
Do you do tax free? は大丈夫ですよ!
他の言い方は Is this tax free? とか Is this exempt from tax? もありますが、自分が作った文はok ですよ。
exempt は何かがないという意味で、この場合によく出る表現になります。
参考になれば幸いです。
"Do you offer duty-free shopping here?"
「ここでは(このお店では)免税扱いの買い物はできますか?」
"Can I shop duty-free here?"
「ここでは(このお店では)免税で買い物できますか?」
ご質問いただいた "Do you do tax free?" でも間違いではありません。ただ、「免税しますか?」というような簡単な文章になります。今回こちらに載せた2つの例文はもう少し丁寧な言い回しになります。
ご参考になれば幸いです。