免税されますか?って英語でなんて言うの? 英語を喋れる同僚は
Do you do tax free?と言っていたのですがこれで通じますか?
間違っていれば、正しくはどう言えばいいのか教えて頂きたいです!できれば簡単な文章で伝わる英語を知りたいです!
回答
Is this tax free?
Is this exempt from tax?
Do you do tax free? は大丈夫ですよ!
他の言い方は Is this tax free? とか Is this exempt from tax? もありますが、自分が作った文はok ですよ。
exempt は何かがないという意味で、この場合によく出る表現になります。
参考になれば幸いです。
回答
Do you offer duty-free shopping here?
Can I shop duty-free here?
"Do you offer duty-free shopping here?"
「ここでは(このお店では)免税扱いの買い物はできますか?」
"Can I shop duty-free here?"
「ここでは(このお店では)免税で買い物できますか?」
ご質問いただいた "Do you do tax free?" でも間違いではありません。ただ、「免税しますか?」というような簡単な文章になります。今回こちらに載せた2つの例文はもう少し丁寧な言い回しになります。
ご参考になれば幸いです。