当店の商品は免税にはなりません。って英語でなんて言うの?
外国旅行者に店内の商品が免税か聞かれた時に、免税扱いできないことを伝えたいです。
回答
-
Products at this store are not duty free
-
Products at this store are not tax free
-
This store is not duty free.
免税は「duty free」、または「tax free」(消費税対象外)になります。以下の文は言い回しが少し異なりますが、意味が一緒です。
Products at this store are not duty free
(当店の商品が免税ではありません)
Products at this store are not free of tax
(当店の商品は消費税の対象になりません)
また、シンプルに「This store is not duty free」(当店は免税が適用されません)でもいいと思います。
回答
-
① Unfortunately, the duty-free exemption doesn't apply to our products.
-
② Our products are not duty-free.
長い言い方で覚えづらいかもしれませんが、「① Unfortunately, the duty-free exemption doesn't apply to our products.」が一番プロフェッショナルに聞こえる言い方です(意味は:残念ながら当店の商品は免税対象外です。)。
そこまで洗練した表現を求めていないのならば、「② Our products are not duty-free.」を推奨します(当店の商品は免税ではないです。)。
ジュリアン
回答
-
Our products are not tax free.
-
Our products are not duty free.
免税は、tax free, duty freeといいます。
お店に書かれたりしていますよね。
product=商品、製品
ですので、私達の店の商品は免税ではないです。
という意味でOur products are not tax free.となります。
回答
-
Our products are not tax free/duty free.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Our products are not tax free/duty free.
私たちの商品は免税ではありません。
「免税」は英語で tax free や duty free と表現することができます。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Our products are not duty free / tax free.
Our products are not duty free / tax free.
私たちの商品は免税ではありません。
免税は英語で duty free / tax free と表現することができます。
tax は「税」という意味です。
お役に立てれば嬉しいです。
ぜひ使ってみてください。