世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「方角はあっちです。しばらく歩いた所を左に曲がればOK」って英語でなんて言うの?

「方角はあっちです。この道を数分真 直進し、左へ曲がってください。後はひたすら真っ直ぐで一旦大丈夫です。細かいことは、所々で人に聞くのが良いです」と伝えたかったですが言葉が出てこなかったです。 観光者の行きたい方角は斜めの方向でしたが、直進の道は無く、真っ直ぐ進んで左に直進する必要がありました。曲がる場所は、十字路が沢山あり説明困難の為、「数分進んで、また人に聞くのが良い」と伝えたかったです。
default user icon
haduki kishimotoさん
2019/03/31 16:03
date icon
good icon

6

pv icon

13818

回答
  • The direction is that way. Go straight for a couple of minutes and then turn left.

  • The direction is over there. Go straigt for a while and then turn left.

"direction" は「方向、方角」を表します。"that way"は「あちらの方」、もしくは"over there"「あそこに、向こうに」を使って、方角を指差しながら"The direction is that way."と説明してあげるとわかりやすいと思います。 "Go straight"は「真っすぐ進む」、"for a couple of minutes"「ほんの数分、2-3分」を使ってみました。 最初の文に「細かいことは、所々で人に聞くのが良いです」という説明を入れるならば、 "The direction is that way. Go straight for a couple of minutes and then turn left. And then continue to going straight. However, The streets around here are bit complicated, so you should ask somebody when you get confused." 「方向はあちらです。数分真っすぐ進んで、左に曲がってください。そして真っすぐ進み続けてください。しかし、このあたりの道は少し複雑なため、道に迷ったら誰かに聞いた方が良いです。」 と意訳してみました。 "to complicate"で「複雑にする」という意味なので"be complicated"で「複雑である」 "to confuse"「混乱させる」という意味なので、"be / get confused"で「混乱する、戸惑わせる」という形で表しました。
Yuri Y 英語講師
good icon

6

pv icon

13818

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:13818

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー