「海」はseaやoceanと言い、「水」はwaterなので、「海水」はそのままsea waterやocean waterと言います。
ただし、魚など、生き物の話で「淡水」と「海水」を区別する場合はsalt water(塩水)と言います。
淡水魚 → fresh water fish
海水魚 → salt water fish
seawater - 海水
salt water - 海水
上記のように英語で表現することができます。
sea は「海」、salt は「塩」という意味の英語表現です。
「淡水」は英語で fresh water となります。
例:
Is this seawater or fresh water?
これは海水ですか、淡水ですか?
ぜひ使ってみてください。
「海水」が英語で「seawater」か「salt water」と言います。
例文:
海水魚 ー A saltwater fish.
塩は海水から取る ー Salt is obtained from seawater.
海水を沸かした風呂 ー A bath of salty seawater
海水を蒸留して淡水を取る ー Fresh water is distilled from sea-water
参考になれば嬉しいです。
英語で「海水」は Saltwaterです。もしくは、seawater を使います。名詞です。
魚にとって、saltwaterを使います。
*淡水 = freshwater
*淡水魚 = freshwater fish
*海水魚 = saltwater fish
例文:
魚が住んでいる水にも海水、淡水とあります
There are freshwater and saltwater fish in the sea.
ご参考になれば幸いです
海水はそのまま seawater と言います。
また淡水魚は freshwater fish 海水魚は saltwater fish と言います。
Seawater is too salty to drink.
海水は塩辛すぎて飲めない。
ちなみに海水浴は sea bathing といい、「海水の、塩辛い」という意味の形容詞は briny になります。