「[体調](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47640/)管理」という名詞ならself careなどと訳しますが、あまり使うフレーズではないです。
普通は「体調管理をする」という意味の動詞のフレーズto take care of oneself を使います。
take care of ... は「〜を大事にする」「〜の世話をする」のようなイメージです。
Oneself は主語によって変わります。
例
体調管理をきちんと[しなさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75107/)。
Take good care of yourself.
例
彼は体調管理をしていない。
He isn’t taking care of himself.
例
彼らはもっとちゃんと体調管理をするべきだ。
They should take better care of themselves.
ご質問ありがとうございます。
意味:
[体調](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47640/):health, physical
[管理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36485/):health management
例:
- Please take good care of your health and spend the winters in Japan safely.
体調管理には十分に気をつけて、安全に日本の冬を過ごしてくださいね。
- I take care of my health by doing yoga & pilates.
ヨガやピラティスをして体調管理しています。
お役に立てば嬉しいです。
take care of your body
自分の体を管理する=体調管理する
上記のように英語で表現することもできます。
take care は「大事にする」などという意味の英語表現です。
例:
You should always take care of your body.
体調管理は常にしっかりすべきです。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。