私の何がいけないんだろう?って英語でなんて言うの?
体調管理についてです。
体調管理には気を付けてるつもりなのに、病気ばかりしてしまうので
「私の何が(どこが)いけないんだろう?」と思わず言いたくなってしまいます。ぜひ、英語でなんていうのか教えてください。
回答
-
What am I doing wrong?
直訳すると「わたしがしていることの何が悪いの?」になります。
やり方が間違っているのかも、という気持ちを表します。
似ているニュアンスで、What's wrong with me? という言い方もあります。
これは「わたしはどうかしているの?」と言う意味になるので、やり方の
問題ではなく、自分自身(身体)に問題があるということになってしまいます。
I exercise regularly and take supplements but I still get sick.
What am I doing wrong? Or is something wrong with me?
定期的に運動もしているしサプリも摂っているのに体調をくずしてしまう。
なにかやり方間違ってるのかな?それとも、わたしがおかしいのかな?
回答
-
What's wrong with me?
何が「いけない」または「ダメ」なのかと英語で表現するには "wrong with" というフレーズを使うと良いでしょう。直訳すると「間違っている」と言う意味ですが、「いけない」と同じように使われます。
例文:
What's wrong with me? Am I doing something wrong? 「私の何がいけないんだろう。何か間違ったことをしているのだろうか。」
ご参考になれば幸いです。