去年と同様、今年もイベントを開催しますって英語でなんて言うの?

去年と同様というところを、何パターンか知りたいです。
male user icon
Koseiさん
2019/04/08 23:42
date icon
good icon

22

pv icon

21924

回答
  • We're going to have the same event as we had last year.

    play icon

  • The same event that was held last year will be held again this year.

    play icon

1) We're going to have the same event as we had last year.
「昨年と同じイベントを今年も開催します。」
We(開催者)を主語とした言い方です。
この場合、have the event で「イベントを開催する」と言えます。

2) The same event that was held last year will be held again this year.
「昨年開催された同じイベントが今年も開催されます。」
こちらはイベントを主語にした言い方です。
この場合、hold を使い受動態にして表現します。
The event was held / the event will be held など。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Just like last year, we will have the event this year as well.

    play icon

  • This year we will have the same event again as last year.

    play icon

same as last year というと「去年と同じ」となりますので the same event as last year となると「去年と同じイベント」となります。

This year we will have the same event as last year.
今年は去年と同じイベントをやります。

Just like last year というと「去年と同様に」となりますので it will be just like last year というと「去年と同様になります」と訳します。

The event will be just like last year's = 「イベントは去年のと同じようになります」

In the same way というと「同じやり方で」というニュアンスになります。
例:
This year's event will be done in the same way as last year.
(今年のイベントは去年のイベントと同じ感じでやります」

どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • We're organizing the event in the same way as last year.

    play icon

「去年と同様、今年もイベントを開催します。」は、

"We're organizing the event in the same way as last year."

現在進行形を使うことで、今年もというニュアンスが伝わるかと思います。

"organize" は、動詞で「開催する・計画する」という意味です。

「去年と同様」は、

"the same way as last year"


ご参考になれば幸いです。
good icon

22

pv icon

21924

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:21924

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら