世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私は彼の全くの愛情不足にガッカリしましたって英語でなんて言うの?

at the lack ofを使って言ってみたいです。
default user icon
zoroさん
2019/04/09 00:07
date icon
good icon

6

pv icon

3834

回答
  • I was disappointed by the lack of his total lack of love.

「ガッカリする」や「ガッカリさせられる」は be disappointedです。 現在形:I am disappointed. 過去形:I was disappointed. 「~に」ガッカリした、がっかりさせられた、と言うとき: I am disappointed by/at byでもatでもいいです。ちょっとだけ意味が違いますが、とても小さな差です。 I am disappointed by him → 彼にガッカリさせられた。 I am disappointed at him → 彼にガッカリした。 ガッカリ「させられた」と「した」の違いですが、日本語でも小さなニュアンスの違いですね。 「~不足」→ the lack of ~ 「完全な」はtotalでもcompleteでもいいです。
回答
  • "I was disappointed at the lack of his affection."

感情の足りなさや欠如に失望した時に使う言い回しです。 - "I was disappointed at the lack of his affection." 「私は彼の愛情の不足にガッカリしました」という意味になります。 "disappointed" は、「期待はずれである」「失望した」という感情を表す時に使います。"lack of" は「〜が不足している」という意味合いで、"his affection" で「彼の愛情」を指します。 感情の欠如や期待外れに関連する単語リスト: - inadequate(不十分な) - insufficient(不足している) - disheartened(落胆した) - let down(裏切られた感じ)
good icon

6

pv icon

3834

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3834

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー