世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

常駐って英語でなんて言うの?

オフィスには警備員が常駐しているところが多いと思います。
default user icon
hyhoさん
2019/04/12 23:11
date icon
good icon

4

pv icon

16173

回答
  • On-site

ご質問ありがとうございます。 このような場合には、"On-site"/「現場内」を使うと良いですよ! 直訳では現場内なのですが、結局、24時間体制で常にいると言うニュアンスが表現出来ます。 ちなみに"Off-site"もあります。 意味は、「現場から離れた」になります。 例) On-site security service 現場内/24時間セキュリティサービス On-site guard service 現場内/24時間警備サービス ご参考になれば幸いです。
回答
  • On-site

「On-site」と表すことができます。 on-site は「常駐」という意味の英語表現です。 例えば他には resident staff と言えば「常駐スタッフ」を指すことができます。 permanent presence なら「常駐」を示すもう一つの表現です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: The engineer is working on-site to provide support. そのエンジニアはサポートを提供するために常駐しています。
good icon

4

pv icon

16173

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:16173

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー