「海外の人と会話するのが楽しくて英語の勉強を始めた」というふうに言いたいです。
「会話する」という言葉を英語で伝えると、「have a conversation」も「talk」も言っても良いと考えました。
例えば、「have a conversation with people from abroad」や「talk with foreign people」など言っても良いと考えました。
「People from abroad」と「foreign people」は「外国人」という意味があります。
例えば、「I study English to talk with people from abroad.」という文章を使っても良いと考えました。
この場合に、「to ~」は「〜をするために」という意味があります。
conversation = 会話
have a conversation with ... = 〜と会話する
talk with people = 人と会話する
1) I started studying English because I like talking to foreigners.
「外国人と話をするのが好きなので、英語の勉強を始めた。」
「会話する」は簡単に talk to ~ を使って言うことができます。
2) I took an interest in English because I wanted to communicate with people from outside Japan.
「外国人と会話をしたかったので、英語に興味を持った。」
「会話する」は communicate with 〜 「〜と会話する」とも言えます。
「海外の人」は
foreigners や people from outside Japan と言えます。
ご参考になれば幸いです!
「会話」は英語で conversation と言います。「会話する」は硬い言葉で converse と言います。もっとシンプルにtalkや have a conversation でもいいです。
彼と会話しました。I spoke with him / I talked with him.
外国の人と英語で会話するのが好きです。I love talking with people from abroad in English.
「会話する」は英語で「to converse」や「to chat」と言います違いは「converse」は「ちゃんとした会話」のニュアンスですが、「to chat」は「おしゃべりする」ニュアンスです。
海外の人と会話するのが楽しくて英語の勉強を始めた。
I started learning English because it was fun to speak to foreigners.
あのお姉さんと楽しく会話しました。
I had a nice chat with that lady.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・talk to
〜と話す
・communicate with
〜とコミュニケーションをとる
・have a conversation with
〜と会話をする
conversation は「会話」という意味の英語表現です。
例:
I started studying English because I thought it would be fun to be able to communicate with the locals when traveling.
旅行しているときに現地の人とコミュニケーションがとれたら楽しいと思い、英語を勉強し始めました。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム