半分も理解できなかったって英語でなんて言うの?

英語で会話する会話する機会があったが、内容が半分以上理解できなかったことを表現するにはなんといったらよいでしょうか。
TORUさん
2019/09/15 09:16

3

1834

回答
  • I didn't understand half of what was said.

  • I couldn't understand most of the conversation.

I didn't understand というと 「理解できなかった、理解しなかった」という意味で、I couldn't understand ですと「理解することができなかった」といったちょっとしたニュアンスの違いですが意味は変わりありません。

I didn't understand half of what was said というと「言われた半分の事は理解できなかった」という意味です。ちなみに「半分以上」というのであれば I didn't understand more than half of what was said となります。more than half または over half でも大丈夫です。

I couldn't understand most of the conversation というと「会話のほとんどが理解できなかった」となります。

どうぞご参考までに。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家

3

1834

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1834

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら