ホントにそうだよねって英語でなんて言うの?

友達の会話で強く同意するとき。
female user icon
yukaさん
2016/05/22 15:02
date icon
good icon

149

pv icon

125713

回答
  • 1. I totally agree!

    play icon

  • 2. You can say that again!

    play icon

1. 本当にその通りだよね! totally - 完全に、全く agree - 賛同する、同意する 2. 直訳すると、「もう一度言ってもいいね」という意味です。もう一度言ってもいいくらい君の言ってることは正しい、というニュアンスです。
回答
  • Indeed.

    play icon

  • Yeah, I totally agree with you.

    play icon

2番目の回答は、他のアンカーの方も回答されているのと少しかぶってしまいましたが、with you のところを with ya と発音すると、それらしく聞こえますよ♪ 1番目は「ホントその通り」という、他の意見に同調する時に使います。 お役に立てば幸いです☆
回答
  • That's so true.

    play icon

That's so true. は「そうだよね、それ言えてる!」のようなニュアンスです。 日本語でのコミュニケーションは、相槌を打ち相手に聞いているということを示すことが相手への誠意を示すことになりますが、英語の場合、相槌をしすぎると感じる場合が多いようです。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Indeed.

    play icon

  • I totally agree with you.

    play icon

  • That is so true.

    play icon

Indeed. I totally agree with you. That is so true. いずれも「本当にそうだよね」というニュアンスの英語表現です。 indeed はその単語だけで「確かに」や「まったくだ」のような意味になるので便利です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

149

pv icon

125713

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:149

  • pv icon

    PV:125713

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら