手すりを軽く押しながら進んで下さいって英語でなんて言うの?
回転扉で手すりを軽く押して下さいとアナウンスする時は英語でなんと言えばいいですか?
回答
-
Push the handrail lightly to move ahead
-
Push the handrail lightly to move forward
手すりはhandrailという意味です。
軽く押す はpush lightlyで押しながら はwhile pushing ですけど、英語でしたら、ちょっと変な表現なので割愛しました。
進んで下さい move forward/ progressという意味です。please はほとんどの場合に文の先につけて使われます。日本語と反対ですけど例外があります。
Can I go please ?
Please help me?
参考になれば幸いです